The Union shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account and in accordance with the principle of conferral of powers.’.
L'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi e conformandosi al principio di attribuzione delle competenze.
The General Affairs Council shall ensure consistency in the work of the different Council configurations.
Il Consiglio legislativo e degli affari generali assicura la coerenza dei lavori del Consiglio dei ministri.
The General Affairs Council shall ensure consistency and continuity in the work of the different Council configurations in the framework of multiannual programmes in cooperation with the Commission.
Il Consiglio «Affari generali assicura, in collaborazione con la Commissione, la coerenza e la continuità dei lavori delle varie formazioni del Consiglio nell'ambito di una programmazione pluriennale.
having regard to Article 7 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which reaffirms that the EU ‘shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account’,
visto l'articolo 7 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), che ribadisce che "l'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi",
Programming should ensure consistency with the CSF and Partnership Agreement, coordination between the ESI Funds and with the other existing funding instruments and the input of the European Investment Bank if relevant.
La programmazione dovrebbe garantire la coerenza con il QSC e l'accordo di partenariato, il coordinamento dei fondi SIE con gli altri strumenti di finanziamento esistenti e con l'intervento della Banca europea per gli investimenti, se del caso.
Member States shall recalculate adjusted emissions to ensure consistency, to the extent possible, of the time series for every year that the adjustment/s is/are applied.
Gli Stati membri ricalcolano le emissioni adattate per assicurare, per quanto possibile, la coerenza delle serie temporali per ogni anno in cui l'adattamento o gli adattamenti sono applicati.
The Commission may issue a non-binding opinion on the draft storage permit to ensure consistency in the implementation of the requirements of the directive across the EU, therefore enhancing public confidence in CCS.
La Commissione può esprimere un parere non vincolante sul progetto di autorizzazione allo stoccaggio per garantire l'applicazione coerente dei requisiti della direttiva in tutta l'UE e quindi rafforzare la fiducia del pubblico nella CCS.
having regard to Article 7 of the TFEU, which reaffirms that the EU ‘shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account’,
visto l'articolo 7 TFUE, il quale ribadisce che l'UE "assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi",
(iv) the methodology and mechanisms to ensure consistency in the functioning of the performance framework in accordance with Article 21;
iv) la metodologia e i meccanismi volti a garantire la coerenza nel funzionamento del quadro di riferimento dell'efficacia dell'attuazione ai sensi dell'articolo 21;
It's just about tweaking the formula to ensure consistency and profitability.
Si tratta solo di ritoccare la formula per assicurare consistenza... E profitto.
National Experts are required to follow this template strictly in order to ensure consistency across the database.
Agli Esperti nazionali è richiesto di attenersi strettamente a tale modello in modo da garantire l'uniformità nell'ambito del database.
At the latest at the end of the period from 2021 to 2025 or from 2026 to 2030, a Member State shall submit to the Commission a technical correction of its reference level if necessary to ensure consistency.
Entro la fine del periodo compreso tra il 2021 e il 2025 o tra il 2026 e il 2030 lo Stato membro presenta alla Commissione una correzione tecnica del livello di riferimento, se necessario per assicurare la coerenza.
The Union shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account and in accordance with the principle of conferral of powers.
L'Unione assicura la coerenza tra le varie politiche e azioni di cui alla presente parte, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi e conformandosi al principio di attribuzione delle competenze.
11. Calls on the Commission and the Member States to ensure consistency of purpose between the approval of active substances and authorisation of plant protection products under this Regulation and the purpose of Directive 2009/128/EC;
11. invita la Commissione e gli Stati membri ad assicurare la coerenza tra la finalità dell'approvazione delle sostanze attive e l'autorizzazione dei prodotti fitosanitari a norma del presente regolamento e la finalità della direttiva 2009/128/CE;
An Urban Agenda would aim for a more integrated approach to policy development, to ensure consistency and avoid contradictions.
Un'Agenda urbana si prefiggerebbe un approccio maggiormente integrato allo sviluppo politico per assicurare la coerenza ed evitare le contraddizioni.
In adopting legislation on substantive criminal law, the Union should ensure consistency of such legislation in particular with regard to the level of penalties.
Nell’adottare norme di diritto penale sostanziale, l’Unione dovrebbe garantire la coerenza delle stesse in particolare per quanto riguarda l’entità delle pene.
Article 7 The Union shall ensure consistency between its policies and activities, taking all of its objectives into account and in accordance with the principle of conferral of powers.
L'Unione assicura la coerenza tra le sue varie politiche e azioni, tenendo conto dell'insieme dei suoi obiettivi e conformandosi al principio di attribuzione delle competenze..
The infrastructure manager shall ensure consistency between the provisions of the contractual agreement and the business plan.
Il gestore dell’infrastruttura si accerta della coerenza tra le disposizioni del contratto e il piano commerciale.
Once this Regulation is adopted, Directive 2002/58/EC should be reviewed in particular in order to ensure consistency with this Regulation,
Una volta adottato il presente regolamento, la direttiva 2002/58/CE dovrebbe essere riesaminata in particolare per assicurare la coerenza con il presente regolamento,
I shall therefore propose a more general solution that will make it possible to ensure consistency between the scope of the FEU Treaty and that of Directive 2004/38.
Proporrò, pertanto, una soluzione più generale, la quale consentirà di garantire la coerenza fra l’ambito di applicazione del Trattato FUE e quello della direttiva 2004/38.
These strings are precision manufactured to the highest standards and most exacting specifications to ensure consistency, optimum performance, and long life.
Queste corde sono realizzate rispettando gli standard più elevati e le specifiche più stringenti per garantire una qualità costante, prestazioni ottimali e la massima longevità.
In order to ensure consistency, the date of application of this Regulation should be the same as that of Regulation (EU) No 236/2012.
Per garantire la necessaria coerenza, è opportuno che il termine iniziale di applicazione del presente regolamento coincida con quello del regolamento (UE) n. 236/2012.
Not only does the frame, lighting, and focus need to be professionally set, the camera has to ensure consistency and transitions happen without a hitch.
La cornice, l'illuminazione e la messa a fuoco devono essere impostati professionalmente, la fotocamera deve garantire coerenza e transizioni senza intoppi.
A number of them express the need to ensure consistency between rules for goods and digital content.
Alcuni di essi esprimono l'esigenza di assicurare la coerenza tra le norme sulla vendita di beni e di contenuto digitale.
The Commission will put forward – in cooperation with the European Parliament and the Council – a common model language to be used in future criminal law legislation to ensure consistency and coherence.
La Commissione, in collaborazione con il Parlamento europeo e il Consiglio, proporrà un modello di linguaggio comune da utilizzare nella futura legislazione di diritto penale per garantire coerenza e coesione.
The revised version will ensure consistency and further improve the common understanding of BLS terms by survey participants.
Il nuovo testo assicurerà coerenza e migliorerà ulteriormente la comprensione uniforme da parte degli intervistati dei termini oggetto di rilevazione.
The review of bathing water legislation is designed to ensure consistency with the Sixth Environment Action Programme, the Sustainable Development Strategy and the Water Framework Directive.
La revisione della legislazione sulle acque di balneazione intende in particolare garantire la coerenza con il sesto programma d'azione per l'ambiente, con la strategia a favore dello sviluppo sostenibile e con la direttiva quadro sulle acque.
Once libraries are created, share content across the boundaries of vCenter Servers and ensure consistency across your data center.
Una volta create le librerie, i contenuti possono essere condivisi oltre i confini di vCenter Server, garantendo l'uniformità del data center.
In order to ensure consistency in the interpretation of the different parts of this Regulation and between this Regulation and the Fund-specific Regulations, it is important to set out clearly the relationships between them.
Al fine di garantire un'uniformità di interpretazione delle diverse parti del presente regolamento nonché tra quest'ultimo e quelli specifici relativi ai singoli Fondi, è importante definire chiaramente le varie interrelazioni.
Automatic checking for mandatory fields and clear structure of electronic notices ensure consistency with the European Directives and minimize the risk of encoding errors.
Il controllo automatico dei campi obbligatori e la struttura chiara degli avvisi elettronici sono garanzia di conformità con le direttive europee e riducono il rischio di errori di codifica.
In order to ensure consistency with other sectoral product legislation, it is appropriate to align certain provisions of this Directive to that Decision, in so far as sectoral specificities do not require a different solution.
Allo scopo di garantire la coerenza con altre normative settoriali, è opportuno uniformare alcune disposizioni della presente direttiva a detta decisione, nella misura in cui le caratteristiche specifiche del settore non richiedano soluzioni differenti.
The parallel processing of such actions is justified in particular by the connection between them and the need to ensure consistency in their analysis and in the response to be given to them.
Tale trattamento parallelo è, in particolare, giustificato dalla connessione tra detti ricorsi nonché dalla necessità di garantire una coerenza nella loro analisi e nella risposta da apportarvi.
This approach might nonetheless be revisited, in relation to future regulatory developments or to the application of the EBA guidelines, in order to ensure consistency and harmonisation in the Single Market.
Questo approccio però potrà essere rivisto alla luce dei futuri sviluppi normativi oppure in applicazione degli orientamenti dell’ABE, al fine di assicurare un assetto coerente e armonizzato nel mercato unico.
In this way, Europe will ensure consistency between economic decisions and budgetary constraints so as to reinforce their effectiveness and improve delivery at national level.
In questo modo l’Europa garantirà la coerenza tra le decisioni economiche ed i vincoli di bilancio, cosa che renderà le decisioni più efficaci e migliorerà l’attuazione a livello nazionale.
In this context the Commission should ensure consistency and avoid overlap with Horizon 2020.
In tale contesto, la Commissione dovrebbe garantire la coerenza ed evitare sovrapposizioni con Orizzonte 2020.
They shall take appropriate steps to ensure consistency, at programming and implementation stages, between interventions supported by the ESI Funds and the objectives of other Union policies.
Essi adottano le misure opportune per garantire la coerenza nelle fasi di programmazione e attuazione tra gli interventi finanziati dai fondi SIE e gli obiettivi di altre politiche dell'Unione.
The Union shall ensure consistency between the different areas of its external action and between these and its other policies.
L'Unione assicura la coerenza tra i vari settori dell'azione esterna e tra questi e le altre politiche.
Therefore, and in order to ensure consistency with the scope of application of Directive 2006/123/EC, services in the field of transport should remain outside the scope of this Regulation.
Pertanto, e al fine di garantire la coerenza con l'ambito di applicazione della direttiva 2006/123/CE, i servizi nel settore dei trasporti dovrebbero rimanere al di fuori dell'ambito di applicazione del presente regolamento.
This helps ensure consistency in foreign policy across the bloc.
Ciò contribuisce a garantire la coerenza della politica estera di tutta l’UE.
Automatic checking for mandatory fields and clear structure of electronic notices ensure consistency with the European directives and minimizes the risk of mistakes.
Il controllo automatico dei campi obbligatori e la struttura chiara degli avvisi elettronici sono garanzia di conformità con le direttive europee e riducono il rischio di errori.
Where a Member State has more than one programme to manage, a coordination body can be set up to ensure consistency.
Quando uno Stato membro ha più di un programma da gestire, può essere istituito un organo di coordinamento per garantire la coerenza.
The amendments ensure consistency with the evolving case law concerning the right to defence, the principle of equality of arms and the right to effective judicial protection.
Le modifiche assicurano coerenza con gli sviluppi della giurisprudenza in materia di diritto alla difesa, principio della parità delle armi e diritto ad una tutela giurisdizionale effettiva.
And how do we ensure consistency in the way we do things across these teams?
E come assicuriamo coerenza nel modo in cui facciamo le cose tra questi team?
1.7177090644836s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?